Гарячі новини

"Война на Донбассе". Кравчук рассказал, как встретился в загородном доме со своим замом Витольдом Фокиным

Глава украинской делегации на переговорах в Минске Леонид Кравчук рассказал в интервью "Гордон" как встретился в загородном доме  со своим замом Витольдом Фокиным.

"Мы с ним долго беседовали, - рассказал Кравчук.-  Я поехал к нему в дом за городом. .. И говорили откровенно, что нам нужно делать. Я еще раз убедился, что у него это искреннее желание. Он даже сказал: "Сколько хватит сил и времени, я буду делать все для того, чтобы приблизить достижение главной цели – мира". Не знаю, знаете ли вы: он с 16 лет в шахте.

– Конечно.

– Не просто в шахте – он был коногоном. То есть тогда в шахте лошади возили вагонетки.

– Он трое суток под трупом пролежал, когда завалило. Вы знаете эту историю.

– Да. Но еще он перевел на украинский язык поэму Пушкина.

– Да. "Руслан и Людмила".

– Причем не просто дословно перевел, а в творческом исполнении.

– Он мне читал ее.

– Я считал, что я знаю украинский язык. И с женой Антониной Михайловной мы дома говорим на украинском. Нам легче, это наше, родное – и ее, и мое. Но когда мы начали читать эту книгу...

– Нашли много новых слов.

– Очень много. Я никогда не знал, откровенно говорю, что в украинском языке существуют такие слова и что это богатство передано в поэму Пушкина не просто так, а в поэму русскоязычную. Это вдуматься только... И как передано, с какой силой... Мы все читали. Теперь мне украинский вариант нравится больше, чем русский. Я к чему это говорю? Он же пишет стихи блестящие. То есть не просто шахтер там, премьер-министр – он имеет очень глубокое внутреннее – даже не образование – состояние гуманитарное.




Фокин стал заместителем Кравчука в ТКГ. Фото: Ростислав Гордон / Gordonua.com

– И он честный человек.

– Честный человек. Поэтому я убежден, что он принесет пользу. Потому что я вижу: он уже начал активно с людьми встречаться, готовить документы... Причем что мне нравится – он делает сам.