Україна та Угорщина досягли історичної «всеосяжної угоди» щодо розширення мовних, освітніх, культурних та політичних прав угорської нацменшини на Закарпатті
Україна та Угорщина досягли історичної «всеосяжної угоди»щодо розширення мовних, освітніх, культурних та політичних прав угорської національної меншини на Закарпатті.
Україна взяла на себе "широкі та всеосяжні зобов'язання" щодо угорської меншини на Закарпатті, заявив прем'єр-міністр Угорщини Мадьяр.
Домовленості, що складаються з 11 ключових пунктів{C}{C}, були узгоджені під час інтенсивних тритижневих переговорів.
За словами Мадьяра, Україна погодилася відновити систему шкіл для національних меншин, а також розширити використання угорської мови в освіті, роботі установ, громадському житті та політичній діяльності у населених пунктах, де угорці становлять понад 10% населення
При цьому Мадьяр заявив, що якщо Україна внесе відповідні зміни до свого законодавства, угорський уряд погодиться на відкриття першого етапу переговорів щодо вступу до ЄС.
Нагадаємо, уряд Мадьяра висунув ті ж 11 вимог, які ще 2023 року висунув його попередник Орбан.
1. Сфера освіти:
- Статус шкіл:Навчальні заклади з класами або групами навчання угорською мовою набувають офіційного юридичного статусу «школи національної меншини». Дані школи гарантовано збережуть навіть за низького рівня заповнюваності класів.
- Мова спілкування: Учням та педагогам дозволено вільно спілкуватися угорською мовою як під час уроків, так і на змінах.
- Іспити та дипломи:Випускники зможуть складати випускні та вступні іспити (ЗНО/НМТ) угорською мовою. Виняток становлять лише обов'язкові тести з української мови та історії України. Офіційні документи про освіту (дипломи, атестати) дублюватимуться угорською за заявою батьків.
- Кадри:Директор школи або його заступник зобов'язані володіти мовою національної меншини.
- Обмеження українізації: Розширення переліку предметів, що викладаються державною (українською) мовою в таких класах, тепер можливе виключно за згодою двох третин батьків.
2. Мовні та культурні права:
- Використання символіки: У населених пунктах, де угорська громада становить понад 10% населення, дозволено вільне використання угорських національних символів (включно з прапором) на офіційних заходах. Вони не повинні візуально переважати державну символіку України.
- Топоніміка та вивіски:Назви вулиць, площ, скверів, а також офіційні вивіски на будинках органів місцевого самоврядування дублюватимуться угорською мовою.
- Публічна сфера:Використання угорської мови повністю допускається при наданні медичних послуг, на спортивних заходах, наукових конференціях та в електронній формі взаємодії з владою.
3. Суспільно-політичні права:
- Вибори та агітація:Вся передвиборча агітація, роз'яснення порядку голосування та інформаційні матеріали можуть дублюватися угорською мовою.
- Виборчі бюлетені: На місцевих виборах у регіонах традиційного проживання меншості текст у бюлетенях для голосування також дублюватиметься.
- Законодавчі консультації: Проведення попередніх консультацій з представниками нацменшин щодо проектів законів щодо їх правового статусу стає обов'язковим.
- Україна зобов'язалася найближчим часом імплементувати ці заходи до свого національного законодавства та внести їх до офіційного плану дій перед ЄС. Після цього Будапешт схвалить початок першого етапу предметних переговорів щодо членства України у ЄС на саміті Європейської ради.
- Незважаючи на компроміс, прем'єр Угорщини Петер Мадьяр наголосив, що Будапешт, як і раніше, виступає проти прискореної інтеграції України. Угорщина вимагає виконання всіх 33 розділів переговорного процесу (що може зайняти 10–15 років) та планує винести остаточне питання членства України на загальнонаціональний юридично обов'язковий референдум.
- Міністр закордонних справ України Андрій Сибіга офіційно заявив, що угода відкриває «нову сторінку» в українсько-угорських відносинах, побудовану на взаємній повазі та спільному європейському майбутньому.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии















