Жан-Франсуа Роберж, министр, отвечающий за французский язык в Квебеке (французская часть Канады), решил положить конец использованию гендерно-инклюзивного написания в правительственных коммуникациях, предназначенных для общественности, пишет Наш Ванкувер.
В Канадском Квебеке хотят запретить использование гендерно-нейтральных местоимений в официальных документах

«Из того, что мы видели, было много путаницы», — сказал он журналистам в среду.
«При отсутствии правил каждый, действуя с добрыми намерениями и искренне, начинает использовать слова, которые создают значительные проблемы для французского языка. Мы не можем спрягать вещи».
Министерствам, государственным организациям и муниципалитетам придется воздержаться от использования таких слов, как iel (французский эквивалент «they» на английском), toustes, celleux, mix или froeur. Эти слова являются гендерно-нейтральными или инклюзивными альтернативами французских местоимений, титулов и терминов.
Сокращённые дуплеты (которые включают инклюзивные написания слова, чтобы избежать использования только мужской формы), такие как les étudiante.es (студенты), les agent•e•s (агенты) или l’administrateur/trice (администратор), также будут запрещены.
Инклюзивное письмо часто используется, чтобы включить все гендерные идентичности и избежать доминирования мужских форм.
Роберж настаивал, что он не хочет, чтобы люди, которые используют местоимения, такие как iel («they» на английском), чувствовали себя исключёнными.
«Люди — гендерно-флюидные. Они такие, какие они есть, они такие, какими хотят быть. И это не изменится», — сказал он.
Но Виктория Лего, исполнительный директор организации Aide aux Trans du Québec, сказала, что, внося эти изменения, Роберж посылает сигнал, что люди, использующие местоимение iel, «просто не являются действительными» и исключаются из существования в публичном пространстве.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии